百度网盘 提取码:kmnb
酷漫404微博酷漫404bilibiliTwitter BT代发微博 BT代发
#鬼灭之刃 无限列车篇#TV版合集大礼包来了!共7话由酷漫日语字幕组小伙伴儿们辛苦译制,WEB 1080P源HEVC-10Bit压制+中日对白字幕+特效注解字幕+OP和ED全歌词合集大礼包修复了之前几集的ED歌词翻译问题,同时sup字幕也完全放出。在此特别感谢啦~我们「游郭篇」再见!
第1话:翻译:@LegonTOA校对:@仿生人的电子梦繁化:@OS一星特效:@Tonyqwq压制:@田姆斯邦德
第2话:翻译:@LegonTOA时轴:@深井_08校对:@taco繁化:@OS一星特效:@Tonyqwq压制:@田姆斯邦德
第3话:翻译:@LegonTOA时轴:@深井_08校对:@仿生人的电子梦繁化:@OS一星特效:@Tonyqwq压制:@田姆斯邦德
第4话:翻译:@LegonTOA时轴:@深井_08校对:@taco繁化:@OS一星特效:@Tonyqwq压制:@田姆斯邦德
第5话:翻译:@LegonTOA时轴:@深井_08校对:@和伊kazui繁化:@OS一星特效:@Tonyqwq压制:@田姆斯邦德
第6话:翻译:@LegonTOA时轴:@深井_08校对:@Takuya_Kun繁化:@OS一星特效:@Tonyqwq压制:@田姆斯邦德
第7话:翻译:@LegonTOA时轴:@深井_08校对:@不干正事的zakki繁化:@OS一星特效:@Tonyqwq压制:@田姆斯邦德
希望更多的小伙伴儿能够加入日语组!以下是详细要求:
听写:日语听力能力好,能听音频写出对应的日语字幕。翻译:懂日语,将日语翻译成合适的中文,达到N2优先,翻译过番剧动画的优先。校对:达到N2、N1或以上,日语专业优先,翻译或校对过番剧动画。时轴:使用Aegisub等工具制作时轴,设定字体样式打字流畅,懂日语更好。特效:熟练特效代码制作合适的歌词、字幕特效等等,会使用Pr、Ae者更好。压制:会用AVS/VS调用VsfilterMod来压制、多音轨,视频封面封装等,电脑配置好。繁化:将简体字转换为繁体字,并符合港澳台文化习惯。分流:有电脑,能够长时间挂种,硬盘可用空间大,网速带宽大。美工:会使用Ps或AI等软件制作海报图、修图。
欢迎符合要求的小伙伴儿加Q群 560864710 了解更多,以上岗位如果之前有过字幕组经验优先考虑了!
1:文章来自用户自行投稿,如有侵权请联系删除。
2:本站所有资源仅供学习与参考,请勿用于商业用途,否则产生的一切后果将由您自己承担
3:下载资源版权归作者所有;本站所有资源均来源于网络,仅供学习使用,请支持正版!
暂无评论内容